顛倒過來的法文
例句與用法
- Bien qu ' il soit difficile de se fier aux valeurs de référence de la profession en raison de la nature des services aériens affrétés par l ' ONU, c ' est pratiquement l ' inverse qui se passe dans cette branche.
雖然由于聯合國包機空運業務的性質,很難按行業基準衡量,但是這種趨勢在該行業幾乎是顛倒過來的。 - Le sens de cette présomption a été inversé, non sans de vifs débats, lors de la Conférence de Vienne en faveur de l ' entrée en vigueur du traité entre l ' État auteur de l ' objection et l ' État réservataire.
在維也納會議期間, 該推定的主旨被顛倒過來,變為贊成條約在反對國與保留國之間生效,但其中不乏激烈辯論。 - Si aucune inflammation ne se produit pendant l ' étape j), l ' aérosol doit être essayé dans d ' autres positions, par exemple la tête en bas pour des générateurs censés être utilisés debout, pour voir si l ' inflammation se produit;
如在(j)這一步中未發生點火,應取另外的方向對噴霧器進行試驗,如將垂直使用的產品顛倒過來,檢查是否發生點火、 - On s ' est aussi inquiété du fait que l ' ordre dans lequel il était fait mention du redressement et de la liquidation n ' était peut-être pas approprié et devrait être inversé en raison de la préférence traditionnelle pour la liquidation observée dans diverses juridictions.
另一種擔憂是,鑒于一些法域傳統上偏重于清算程序,因此條文中提及的重新安排和清算的先后順序不妥當,應顛倒過來。 - Si l ' on utilise les prix corrigés par la parité des pouvoirs d ' achat, le classement des pays développés et des pays en développement s ' inverse, la valeur médiane du rapport de la consommation des administrations publiques au PIB étant de 16 % dans les pays développés et de 21 % dans les pays en développement.
按購買力平價價格,發達國家和發展中國家的排序顛倒過來,政府消費占國內總產值的比率中數發達國家為16%,發展中國家為21%。 - Il a été suggéré de faire ressortir la relation entre la collectivité des créanciers et le comité des créanciers dans la structure des recommandations, en inversant l ' ordre des paragraphes traitant respectivement de la première (actuel paragraphe 8) et du second.
有人提出,應當從各項建議的結構上反映出全體債權人與債權人委員會之間的關系,把有關全體債權人的段落(現第(8)款)同有關債權人委員會的段落的順序顛倒過來。 - Il serait fortement préjudiciable pour tous de casser cette dynamique en orientant les travaux de la Conférence vers d ' autres négociations, qui, pour légitimes et nécessaires qu ' elles soient, ne sauraient à notre avis inverser les priorités ni les déclasser.
如果要阻擋這一勢頭,將裁談會的工作引向其它談判,這對每個人都是非常不利的,不管其他談判如何合理和必要,我們認為都不能將優先次序顛倒過來,也不能使其降級。 - Il a donc été convenu que le paragraphe 22 devrait être modifié et les projets de recommandations 3 et 4 intervertis et qu ' il faudrait préciser dans le texte que le tribunal ne se prononcerait que sur la base d ' une demande, telle qu ' actuellement envisagée dans le projet de recommandation 4.
因此,一致認為第22段應予修訂,建議3和4草案的順序應當顛倒過來,并添加適當的措辭,確保法院只能在目前建議4草案述及的申請的基礎上作出決定。 - Il serait fortement préjudiciable pour tous de casser cette impulsion en orientant les travaux de la Conférence vers d ' autres négociations et des questions nouvelles ou additionnelles qui, pour légitimes et nécessaires qu ' elles soient, ne sauraient inverser les priorités ni les modifier.
對我們大家最為有害的做法是破壞這個勢頭,把裁談會的工作引到關于其他新問題或額外問題的其他談判事項,因為無論后者如何合理和有必要,都不能使優先順序顛倒過來或降低等級。
顛倒過來的法文翻譯,顛倒過來法文怎麽說,怎麽用法語翻譯顛倒過來,顛倒過來的法文意思,颠倒过来的法文,颠倒过来 meaning in French,发音,例句,用法和解釋由查查法語詞典提供,版權所有違者必究。