2011年地震的法文
Palette Séismes de 2011
例句與用法
- Faciliter la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels en reconstruisant les zones touchées par les tremblements de terre de 2010 et de 2011 (Algérie);
128.53. 通過2010年和2011年地震災區的重建工作推進經濟、社會、文化權利的兌現(阿爾及利亞); - Depuis le tremblement de terre de 2011, par l ' intermédiaire des services de police locaux, y compris des femmes agents de police, le Japon a fourni des services de conseils et de protection aux rescapés de la catastrophe vivant dans des abris ou logements temporaires.
自2011年地震以來,日本通過包括女警在內的當地警察部隊向生活在收容所或臨時住房的幸存者提供咨詢和保護服務。 - Elle a indiqué que la Mission avait fait preuve d’une capacité de récupération exceptionnelle dans la période qui a immédiatement suivi le séisme de 2010, fournissant un appui logistique et organisant des secours coordonnés, tout en se relevant de ses propres pertes.
檢查和評價司報告,2011年地震之后,特派團在提供后勤支助和促進協調一致的緊急救濟方面顯示出巨大的抗災能力,同時也從自身的損失中逐步恢復。 - Veille à ce que les mesures de relèvement mises en place après le séisme de 2011 tiennent compte de l ' égalité entre les sexes et analyse l ' incidence de ces mesures sur les deux sexes en s ' appuyant sur des données ventilées par sexe, âge, appartenance ethnique et toute autre caractéristique pertinente.
確保將性別觀點納入與2011年地震恢復進程有關的政策,使用按性別、年齡、族裔和其他身份分類的數據,分析這些政策對不同性別的影響。 - À la cinquante-sixième session de la Commission de la condition de la femme, la délégation japonaise a soumis une résolution basée sur l ' expérience japonaise d ' autonomisation des femmes lors du tremblement de terre de 2011. Elle soumettra également une résolution sur les catastrophes naturelles et les femmes à la cinquante-huitième session de la Commission.
在婦女地位委員會第五十六屆會議上,日本代表團曾根據日本在2011年地震期間婦女賦權的經驗提出了一項決議,并將在第五十八屆會議上提出一項關于自然災害與性別的決議。