恨不得2的日文

發音: 恨不得2の意味
できないのがざんねんである
できないのが殘 念 である
  • 恨不得:    何かをしたくてならない.じれったい.もどかしい. 一下火車,恨不得一步...
日語詞典 下載查查日語App隨時查詞查翻譯

相关词汇

        恨不得:    何かをしたくてならない.じれったい.もどかしい. 一下火車,恨不得一步...
        恨不得:    何かをしたくてならない.じれったい.もどかしい. 一下火車,恨不得一步就邁 mài 到家/汽車を降りると,歩くのももどかしく,すぐさま家へ駆けつけたかった. 當時實在把我弄得很窘 jiǒng ,恨不得找個地縫 dìfèng 鉆進去 zuānjìnqu /あの時,私はとてもばつが悪くて,穴があったら入りたい気持ちだった.
        恨不得1:    できたらいいなあとおもう できたらいいなあと思 う
        上不得2:    あがってはいけない 上がってはいけない
        怪不得2:    どうりで 道 理で
        用不得2:    やくにたたない 役 に立たない
        离不得2:    はなれられない 離 れられない
        说不得2:    くちにいえない 口 に言えない
        恨不能:    等同于(請查閱) hènbude 【恨不得】
        不得:    〈書〉…するを得ず.…してはならない. 不得將參考書攜xié出閱覽室yuèlǎnshì/參考書を閲覧室から持ち出してはならない.
        ~不得:    ~bude2 [補](禁止)~してはならない
        不得不:    …せざるを得ない.どうしても…しなければならない. 末班車mòbānchē已經開走了,我不得不坐出租汽車chūzūqìchē回家/終バスがもう出てしまったので,タクシーで帰るしかない.
        不得了:    (1)たいへんだ.一大事だ. 哎呀āiyā,不得了,出了大事啦!/あっ,たいへんだ,えらい事になった. (2)(程度を表す補語として)…でたまらない.甚だ.非常に. 撐chēng得不得了/腹がいっぱいで苦しくてたまらない. 后悔hòuhuǐ得不得了/殘念でたまらない. 累lèi得不得了/とても疲れた. 『注意』前に事情を説明する文があるとき,“不得了”の前に“可、更、才、就、也、真是”などをつけて強調することがある. 粗心大意出了事故可不得了/注意を怠って事故でも起こしたら,それこそたいへんだ. 要是讓他知道了更不得了/もし彼に知られたらなおさら始末に負えない. 幸好發現得早,著起zháoqǐ火來才不得了呢!/早く発見したからよかったものの,燃え出したらそれこそ一大事だった. 『比較』不得了:了不得liǎobude (1)“了不得”はふつう主語をとるが,“不得了”はとらない. (2)“不得了”は通常,連體修飾語にはならないが,“了不得”にはこの用法がある.前に“什么”を伴うことが多く,後ろには“的”を置く. 這不是什么了不得的事,何必hébì那么著急zháojí?/これはなにも大した事ではなく,そんなに心配することはない. (3)“不得了”は“有(沒有)”の目的語にはならないが,“了不得”はその目的語になる.前に“什么”を伴うことが多い. 我看這沒有什么了不得的,不必大驚jīng小怪guài/大した事ではないのだから,驚いたり慌てたりすることはない. (4)形容詞の後に助詞“得”を介して“不得了”や“了不得”を置くことができる.この場合には両者の意味に差異はない.
        不得劲:    (音誼匠兒) (1)具合が悪い.順調にいかない. 這把鐵鍬tiěqiāo使起來不得勁/このシャベルはどうも使いにくい. 坐高椅子不得勁/高い椅子は座り心地が悪い. (2)気分が悪い. 我今天渾身húnshēn不得勁/私はきょう體の具合が悪い. (3)きまりが悪い. 她被他看得很不得勁/彼女は彼に見つめられてたいへんきまりが悪かった.
        不得已:    (1)やむを得ない.どうしようもない.▼名詞(少數の抽象名詞に限る)を修飾するときは“的”を伴う. 實在不得已的時候/萬やむを得ない時. 不得已的苦衷kǔzhōng/どうしようもない苦衷[くちゅう]. (2)やむを得ず.しかたなしに.▼述語になるときは“是”の後に用いる.“是”のないときは後に動詞句や文形式が必要となる. 他半夜動身是萬不得已/彼が夜中に出発したのは,どうしようもなかったからだ. 路上遇雨,不得已我們又回來了/途中雨にあったので,われわれはやむなく引き返してきた. (3)(“由于yóuyú、出于chūyú、因為、迫于pòyú”などの介詞の後に用いて)やむを得ない事情?理由を表す. 出于不得已他才把孩子寄放在親戚qīnqī家/しかたがなかったので,彼は子供を親戚の家に預けた. 這是迫于不得已的措施cuòshī/これは余儀なくとった措置だ. (4)(“到”の後に置き)甚だしい程度を表す.否定形で表すことが多い. 他不累到不得已時,是決不肯休息的/彼は疲れ果ててどうにもならない時でなければ,決して休もうとしない. 敵人不到不得已是不會放下武器的/敵はどうしようもなくなるまでは武器を投げ出さない.
        不得意:    思うようにいかない.望みどおりにならない. 他這幾年很不得意/彼はここ數年たいへん冷遇されている.
        不得手:    ふえて 21 不得手 【名】 【形動】 不擅長;不熟悉;不愛好
        不得法:    やり方が悪い.方法がよくない. 他干活兒肯賣力氣,就是不得法/彼は仕事に精を出すけれども,どうもやり方がまずい.
        不得策:    不是良策,下策,不明智的辦法,不利的辦法
        买不得:    かってはいけない 買ってはいけない
        了不得:    (1)尋常でない.なみなみならぬ.すばらしい.すごい. (a)名詞を修飾する.必ず“的”を伴う. 這可是了不得的事情/これは実にすばらしいことだ. (b)述語になる.前によく“真”をつけることが多い. 他一連打破兩項世界記錄,真了不得!/彼が続けて二つの世界記録を破ったとは,実にすごいもんだ. 人民大會堂建筑宏偉 hóngwěi ,真了不得!/人民大會堂の建築の豪壯さはとてもすばらしい. (c)補語になる. 別把個人 gèrén 的力量看得多么了不得/個人の力をそんなにすごいと買いかぶってはいけない. (d)“以為 yǐwéi 、覺得 juéde ”などの目的語になる. 自以為了不得/自分は偉いとうぬぼれる. 有了這么一點點成績就覺得了不得了?/これっぽっちの成績を上げたからといって,もううぬぼれているのか. (e)“有(沒、沒有)什么+了不得(+的)”の形で用いる.肯定形は反語文や疑問になる. 這有什么了不得的!/大したことないじゃないか. 那沒什么了不得/そんなの大したことはない. 有什么了不得的?失敗 shībài 了再來/なんでもないじゃないか,しくじったらやり直すだけだ. 這個問題看起來很嚴重,實際上沒什么了不得的/この問題は見たところ深刻そうだが,実際は大したこともない. (2)(情況が差し迫っていて収拾がつかないことを表す)たいへんだ. (a)述語になる.通常,主語のない文に用い,前に“可”をつけて強調することも多い. 了不得,著火 zháohuǒ 啦 la !/たいへんだ,火事だ. 可了不得啦!大堤 dàdī 決口了/こりゃたいへんだ.堤防が切れた. 可了不得啦!老大娘暈 yūn 過去了!/いやたいへんだ,おばあさんが気を失った.〔前に情況を説明する語句があることもある〕 您這么大歲數,摔 shuāi 了可了不得/お年がお年ですから,転んだらたいへんですよ. (b)“有(沒、沒有)什么+了不得(的)”の形で用いる.
        作不得:    してはならない
        使不得:    (1)使えない.使いものにならない. 這槍 qiāng 銹 xiù 得使不得了/この銃はさびてもう使えない. 世道變了,老一套 lǎoyītào 使不得了/世の中が変わって,ありきたりのやり方はもう通じない. (2)いけない.だめである. 您老先生要親自來我家,可使不得/老先生自らわが家に來てくださるとは,とんでもないことです.
        免不得:    (=免不了 miǎnbuliǎo )免れない.避けられない. 做這種冒險 màoxiǎn 的生意,免不得要賠本 péiběn /このような危険な商売をやれば赤字は免れない.
        去不得:    いってはならない 行ってはならない

相關詞匯

  1. "恨み言"日文
  2. "恨む"日文
  3. "恨めしい"日文
  4. "恨不得"日文
  5. "恨不得1"日文
  6. "恨不能"日文
  7. "恨之入骨"日文
  8. "恨事"日文
  9. "恨人"日文
  10. "恨入骨髓"日文
桌面版简体版English日本語

相關日語閱讀

英語繞口令23條,練口語的好材料
不想玩手機玩到沒朋友?“手機禮節”要遵守!(雙語)

Copyright © 2023 WordTech Co.