taciturnity造句
例句與造句
- His taciturnity was unbroken .
他一直緘默到底。 - It was only a substantial meal that could induce in him even a passing taciturnity .
只有實實在在的一頓飯才能使他暫時緘口無言。 - On the feeling that is in me and him , he indicated timohin , and every soldier . prince andrey glanced at timohin , who was staring in alarm and bewilderment at his colonel . in contrast to his usual reserved taciturnity , prince andrey seemed excited now
安德烈公爵向季莫欣看了一眼,季莫欣驚恐地困惑不解地望著他的團長,安德烈公爵一反平時沉默寡言的矜持態度,現在似乎激動起來了。 - She had obviously not heard anything to her advantage : and it seemed to me , from her prolonged fit of gloom and taciturnity , that she herself , notwithstanding her professed indifference , attached undue importance to whatever revelations had been made her
顯而易見她沒有聽到過對她有利的話,她那么久久地郁郁不歡沉默無語,倒似乎使我覺得,盡管她表白自己不在乎,其實對女巫所昭示的,過份重視了。 - My cousins , full of exhilaration , were so eloquent in narrative and comment , that their fluency covered st . john s taciturnity : he was sincerely glad to see his sisters ; but in their glow of fervour and flow of joy he could not sympathise
興高彩烈的表姐們,又是敘述又是議論,滔滔不絕,她們的暢談掩蓋了圣.約翰的沉默。看到妹妹們,他由衷地感到高興,但是她們閃爍的熱情,流動的喜悅都無法引起他的共鳴。 - It's difficult to find taciturnity in a sentence. 用taciturnity造句挺難的
- Long suffering , self - denying , reflective , and intelligent , a constitutional reserve and taciturnity placed and kept her in the shade , and covered her mind , and especially her feelings , with a sort of nun - like evil , which was rarely lifted
她總是忍耐,克制,冥思苦想而聰明智慧;氣質上的含蓄內斂和沉默寡言總是把她擺到一個不引人注意的地位;這使得她的思想,尤其是她的感情,仿佛被一幅修女的面紗遮蓋著這面紗很少揭開。 - The band of silver paleness along the east horizon made even the distant parts of the great plain appear dark and near ; and the whole enormous landscape bore that impress of reserve , taciturnity , and hesitation which is usual just before day
東方的地平線上出現了一道銀灰色的光帶,大乎原上遠處的部分在那道光帶的映襯下,變得更加黑暗了,也變得離他更近了。那一片蒼茫的整個景色,露出了黎明到來之前的常有的特征,冷漠含蓄猶豫。 - Blanche ingram , after having repelled , by supercilious taciturnity , some efforts of mrs . dent and mrs . eshton to draw her into conversation , had first murmured over some sentimental tunes and airs on the piano , and then , having fetched a novel from the library , had flung herself in haughty listlessness on a sofa , and prepared to beguile , by the spell of fiction , the tedious hours of absence
登特太太和埃希頓太太拉布蘭奇英格拉姆小姐一起聊天,她愛理不理地拒絕了,自己先是伴著鋼琴哼了一些感傷的曲調,隨后從圖書室里拿了本小說,傲氣十足卻無精打彩地往沙發上一坐,準備用小說的魅力,來消磨幾個鐘頭無人作伴的乏味時光。