简体版 English
登入 註冊

第一百二十一

"第一百二十一"的翻譯和解釋

例句與用法

  • If a state organ or its personnel , while executing its duties , encroaches upon the lawful rights and interests of a citizen or legal person and causes damage , it shall bear civil liability
    第一百二十一條國家機關或者國家機關工作人員在執行職務中,侵犯公民法人的合法權益造成損害的,應當承擔民事責任。
  • Article121 the actuaries to be employed by an insurance company shall have been acknowledged by the insurance supervision and administration department and the insurance companies shall establish an actuarial report system
    第一百二十一條保險公司必須聘用經保險監督管理機構認可的精算專業人員,建立精算報告制度。
  • Article 121 if a state organ or its personnel , while executing its duties , encroaches upon the lawful rights and interests of a citizen or legal person and causes damage , it shall bear civil liability
    第一百二十一條國家機關或者國家機關工作人員在執行職務中,侵犯公民、法人的合法權益造成損害的,應當承擔民事責任。
  • Turning to challenges for planners , you know that the chief executive has , in his 1999 policy address , outlined his vision for hong kong in the new millennium . to develop hong kong on a sustainable path , planners do have a vital role to play
    他補充說,基本法第一百二十一條并無這項規定,而中英聯合聲明附件三只涵蓋一九九七年七月一日前土地契約的批授。
  • Article 121 . in performing their functions , the organs of self - government of the national autonomous areas , in accordance with the autonomy regulations of the respective areas , employ the spoken and written language or languages in common use in the locality
    第一百二十一條民族自治地方的自治機關在執行職務的時候,依照本民族自治地方自治條例的規定,使用當地通用的一種或者幾種語言文字。
  • Article 121 in performing their functions , the organs of self - government of the national autonomous areas , in accordance with the regulations on the exercise of autonomy in those areas , employ the spoken and written language or languages in common use in the locality
    第一百二十一條民族自治地方的自治機關在執行職務的時候,依照本民族自治地方自治條例的規定,使用當地通用的一種或者幾種語言文字。
  • Article 122 the provisions of articles 119 , 120 and 121 of this law shall not affect the relations of the shipper and the consignee with each other or the mutual relations of third parties whose right are derived either from the shipper or from the consignee
    第一百二十二條本法第一百一十九條、第一百二十條和第一百二十一條的規定,不影響托運人同收貨人之間的相互關系,也不影響從托運人或者收貨人獲得權利的第三人之間的關系。
  • Whoever , after being ordered to make the registration and submission of the documents by the tax authority within a set period of time , fails again to complete the taxation registration or registration on modification , or fails again to submit the income tax declaration form , final accounting statements or the declaration form on income tax withheld to the tax organ after the expiration of the set period of time , is imposed a fine not exceeding 10 , 000 yuan ; if the circumstances are serious , the criminal responsibility of the legal representative and the person directly responsible shall be investigated by applying mutatis mutandis the provisions of article 121 of the criminal law
    經稅務機關責令限期登記或者報送,逾期仍不向稅務機關辦理稅務登記或者變更登記,或者仍不向稅務機關報送所得稅申報表、會計決算報表或者扣繳所得稅報告表的,由稅務機關處以一萬元以下的罰款;情節嚴重的,比照刑法第一百二十一條的規定追究其法定代表人和直接責任人員的刑事責任。
  • Article 121 the shipper and the consignee can respectively enforce all the rights given them by articles 119 and 120 of this law , each in his own name , whether he is acting in his own interest or in the interest of another , provided that he carries out the obligations imposed by the contract of transport of cargo by air
    第一百二十一條托運人和收貨人在履行航空貨物運輸合同規定的義務的條件下,無論為本人或者他人的利益,可以以本人的名義分別行使本法第一百一十九條和第一百二十條所賦予的權利。
  • Article 121 whoever hijacks any aircraft by means of violence , coercion or by any other means shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not less than 10 years or life imprisonment ; any hijacker who causes serious injury to or death of any other person or serious damage to the aircraft shall be sentenced to death
    第一百二十一條以暴力、脅迫或者其他方法劫持航空器的,處十年以上有期徒刑或者無期徒刑;致人重傷、死亡或者使航空器遭受嚴重破壞的,處死刑。
  • 更多例句:  1  2
用"第一百二十一"造句  
英語→漢語 漢語→英語