不著邊際的活的日文
發音:
"不著邊際的活"の意味
日文翻譯手機版
- bu4zhuo2bian1ji4dehua4
云をつかむような話
- "不著邊際" 日文翻譯 : 〈成〉現実離れしている.要點をつかんでいない. 不著邊際的長篇piān...
- "的" 日文翻譯 : 【熟語】端的 【成語】有的放矢,一語破的
- "活" 日文翻譯 : (Ⅰ)(1)(?死 sǐ )生きる.生存する.生命を保つ. 我還想多活...
- "不著邊際" 日文翻譯 : 〈成〉現実離れしている.要點をつかんでいない. 不著邊際的長篇piān大論/とりとめのない長談義.
- "邊際" 日文翻譯 : 際限.果て.かぎり. 那里是一片遼闊liáokuò的草原,一眼望不到邊際/そこは広々とした草原で,見渡すかぎり果てしがない. 他的話說得一點也不著zhuó邊際/彼の話はまるでとりとめがない.
- "不著" 日文翻譯 : (a)(動詞の後に用いて)なんらかの障害があって動作がその対象に達し得ないことを表す. 找ˉ不著/見つからない. 睡ˉ不著覺/寢つかれない. 這個年月,那樣東西怕是買ˉ不著/時節柄そんなものは買えまい.(b)…すべきでない.…する筋合ではない.▼動作が対象に及ぶことが許されないことを示す.多くの場合禁止の意となる. 你管ˉ不著!/おまえの知ったことか.大きなお世話だ. 這是別人的錢,你花ˉ不著/これは人の金だからおまえは使えない. 這是自作自受,埋怨mányuànˉ不著人家/これは自業自得だ,人様はうらめない.
- "國際的" 日文翻譯 : インターナショナル
- "實際的" 日文翻譯 : ほんとうにうぬぼれたレイアール
- "信不著" 日文翻譯 : (?信得著 xìndezháo )等同于(請查閱) xìnbuguò 【信不過】
- "吃不著" 日文翻譯 : chi1buzhao2 (ものがないので)食べられない.ありつけない
- "合不著" 日文翻譯 : 〈方〉(?合得著 hédezháo )引き合わない.割が合わない. 跟他這種人生氣合不著/あんなやつに腹を立てても一銭の得にもならない.
- "尋不著" 日文翻譯 : さがしあたらない 探 し當たらない
- "射不著" 日文翻譯 : あたらない 當たらない
- "怪不著" 日文翻譯 : guai4buzhao2 ~のせいにすることはできない
- "找不著" 日文翻譯 : さがしあたらない 捜 しあたらない
- "挨不著" 日文翻譯 : ai1buzhao2 全然關系がない.關わり合いがない
- "摸不著" 日文翻譯 : さっぱりつかめない
- "數不著" 日文翻譯 : ものの數に入らない.…のうちに入らない.▼“數不上 shǔbushàng ”ともいう. 要說圍棋 wéiqí ,數不著他/囲碁のことときたら,彼なんかものの數じゃないよ.
- "犯不著" 日文翻譯 : (?犯得著)…するには及ばない.…するに値しない.…するにはあたらない. 在枝節 zhījié 問題上犯不著花這么多時間/枝葉末節のことでそんなに時間をかけるには及ばない. 犯不著跟他生氣/彼に腹を立てるだけ損だ.
- "猜不著" 日文翻譯 : あたらない 當たらない
- "用不著" 日文翻譯 : (?用得著 yòngdezháo )(1)使えない.使い道がない. 把用不著的書放回書架 shūjià /いらない本を書架に戻す. (2)必要としない.…には及ばない. 用不著為這些小事爭論不休/こんなつまらないことでいつまでも言い爭う必要はない. 用不著別人幫忙/人に手伝ってもらうまでもない.
- "睡不著" 日文翻譯 : 寢つけない.眠れない. 收音機吵 chǎo 得睡不著/ラジオがやかましくて寢つけない.
- "礙不著" 日文翻譯 : 妨げとならない.差し支えがない. 你干那個,我干這個,咱們誰也礙不著誰/君はそれをやれ,ぼくはこれをやろう,お互い好都合だ. 這礙不著你/これは君の邪魔にならない.これはあんたに関係ないことだ.
- "管不著" 日文翻譯 : かまうちからあるいはしかくがない 構 う力 あるいは資格 がない
- "說不著" 日文翻譯 : 言うべき筋合いではない. 這事跟你說不著,找你們局長去/これは君に言う必要はない,君らの局長に會ってくる. 你這些意見跟我說不著/それらの苦情を私に言うなんて,お門違いですよ.
不著邊際的活的日文翻譯,不著邊際的活日文怎麽說,怎麽用日語翻譯不著邊際的活,不著邊際的活的日文意思,不着边际的活的日文,不着边际的活 meaning in Japanse,发音,例句,用法和解釋由查查日語詞典提供,版權所有違者必究。