廣播員的日文
發音:
"廣播員"の意味用"廣播員"造句
日文翻譯手機版
- アナウンサー
- "廣播" 日文翻譯 : (1)(ラジオ?テレビを)放送する.放送. 聽北京臺廣播/北京放送局の...
- "員" 日文翻譯 : 〈姓〉員[いん]?ユン. 『異読』【員 yuán,yún 】
- "新聞廣播員" 日文翻譯 : リポータレポータ
- "電視廣播員" 日文翻譯 : テレバイザ
- "廣播" 日文翻譯 : (1)(ラジオ?テレビを)放送する.放送. 聽北京臺廣播/北京放送局の放送を聞く. 實況 shíkuàng 廣播/実況放送. 廣播電視大學/ラジオ?テレビ大學. (2)番組. 聽廣播/放送番組を聞く.
- "小廣播" 日文翻譯 : うわさを広める(人).情報をひそかに流す(人). 不知是誰小廣播的/だれが(そのうわさを)広めたのかしら.
- "廣播劇" 日文翻譯 : 放送劇.ラジオ?ドラマ.
- "廣播塔" 日文翻譯 : ほうそうとうラジオタワーむせんとう
- "廣播室" 日文翻譯 : アナウンス室ほうそうしつアナウンスしつアナウンスブース
- "廣播段" 日文翻譯 : 〈電〉放送波長.
- "廣播法" 日文翻譯 : ほうそうほう
- "廣播的" 日文翻譯 : ばらまくばらまき
- "廣播稿" 日文翻譯 : ほうそうげんこう 放 送 原 稿
- "廣播網" 日文翻譯 : ほうそうもう 放 送 網
- "以電視廣播" 日文翻譯 : テレビ放映テレビ放送テレビで放映
- "傳真廣播" 日文翻譯 : ファクシミリほうそうファクシミリ放送
- "偵察廣播" 日文翻譯 : ていさつほうそう
- "公共廣播" 日文翻譯 : 公共放送
- "公營廣播" 日文翻譯 : こうきょうほうそう
- "單聲廣播" 日文翻譯 : モノホニック放送モノホニックほうそう
- "雙重廣播" 日文翻譯 : にじゅうほうそう
- "同時廣播" 日文翻譯 : どうじほうそう
- "同頻廣播" 日文翻譯 : どういつしゅうはほうそう
- "商業廣播" 日文翻譯 : 民間放送
- "國內廣播" 日文翻譯 : こくないほうそう
例句與用法
- 參考として,アナウンサー発話のみを認識した結果も示す.
作為參考,筆者還出示了只識別廣播員講話的結果。 - まず平成5(1993)年4月1日に広報課放送局擔當主査が広報放送係に変更された.
首先是平成5年(1993)年4月1日宣傳科廣播局負責主任變為宣傳廣播員。 - これまで,我々は,ニュース音聲中のアナウンサー発話の自動抽出,座談會やドラマに対する話者セグメンテーションを行ってきた.
此前,我們主要在做自動抽出新聞語音中的廣播員的講話,區分座談會和電視劇中的不同的講述者的研究。 - ニュース番組の構造化に関しては,話者セグメンテーションによるアナウンサー発話の自動抽出と大語彙連続音聲認識を統合化したニュース記事の自動分類手法を提案した.
關于新聞節目的構造化,我們提出了自動分類新聞事件的方法,即將通過區分講述者自動抽出廣播員的講話和長詞語的連續語音識別整合的方法。 - なお,人名やキーフレーズは,アナウンサーだけでなく,レポータも発話しているので,アナウンサーのみではなくレポータの発話も含めた音聲認識結果から,人名とキーフレーズの検出を行った.
再者,人名和關鍵詞不光含有廣播員的講話,報告也是講話,所以從不光是廣播員也包括報告的講話的語音識別結果中,進行了人名和關鍵詞的檢索。 - なお,人名やキーフレーズは,アナウンサーだけでなく,レポータも発話しているので,アナウンサーのみではなくレポータの発話も含めた音聲認識結果から,人名とキーフレーズの検出を行った.
再者,人名和關鍵詞不光含有廣播員的講話,報告也是講話,所以從不光是廣播員也包括報告的講話的語音識別結果中,進行了人名和關鍵詞的檢索。 - 抽出された人名ならびにキーフレーズを発話している話者は,その発話區間の前後で発話しているインタビューイー(インタビューされる人)に関して述べており,アナウンサーあるいはレポータであると見なすことができる.
被抽出的人名及說出關鍵詞的講述者,針對在這個講話區間的前后講話的采訪(被采訪的人)闡述,可以被看成是廣播員或者報告。 - また,掲載面と獨立するセットとして,各話者の最初の10文からなる低perplexityで普通の長さのセットJ1と,各話者の最後の10文からなる高perplexityで長文のセットJ2を用意した.
并且,作為與登載版面不同的集合,還準備了由各廣播員最初的10句話構成的低perplexity且正常長度的集合J1,和由各廣播員最后的10句話構成的高perplexity且是長句的集合J2。 - また,掲載面と獨立するセットとして,各話者の最初の10文からなる低perplexityで普通の長さのセットJ1と,各話者の最後の10文からなる高perplexityで長文のセットJ2を用意した.
并且,作為與登載版面不同的集合,還準備了由各廣播員最初的10句話構成的低perplexity且正常長度的集合J1,和由各廣播員最后的10句話構成的高perplexity且是長句的集合J2。 - ここで,“Corr”は単語正解率,“Acc”は単語正解精度を示しており,“Anchor”はアナウンサー発話のみを認識した結果,“All”はアナウンサーのほかに,インタビュアーやレポータ発話なども含めた結果を表している.
在此,“corr”是單詞的正確率,“Acc”顯示了單詞的正確精度,“Acchor”是僅識別廣播員講話的結果,“All”表示廣播員以外,包括采訪或者報告中的講話的結果。
- 更多例句: 1 2