應許的俄文
例句與用法
- 就這些原則而言,不應許可對最終的備選議定書作任何保留。
Что касается этих принципов, то делать какие-либо оговорки к будущему факультативному протоколу позволять нельзя. - 因為凡是一種圣禮,最重要的是必須有神的應許,以便培養信仰。
Духа, даваемого, по силе веры только, каждому верующему. - 會眾在應許之地的[邊辺]界上再次因沒有水喝而向摩西爭鬧。
Тогда Господь повелел Моисею бросить в источник дерево, и вода его стала пресной. - 他指出上帝應許[藉借]著他使之復活的大能者施行公義的審判。
Тогда старец вразумился, что Бог простил ему его прегрешение. - 他們是不對的,因為正是摩西引導他們不可逆轉地走向應許之地。
Они были неправы, потому что Моисей необратимо вел их к земле обетованной. - 所有擁有相應許可證的教育機構也有權實施職業教育和培訓方案。
Программы ПОП также разрешено создавать во всех учебных заведениях, имеющих соответствующие лицензии. - 之[後后]在真主的應許下,年老的撒拉生下了以撒(易斯哈格)。
Бог Грозы (её супруг) был на втором месте. - 有人說,判定債權人和判定債務人應許可以協議解決彼此的爭端。
Было указано, что кредитор и должник, определенные решением судебного органа, должны иметь возможность полюбовно урегулировать свой спор. - 但是今晚我想讓你們知道,我們作為一個民族一定會抵達那應許之地。
Но я хочу, чтобы вы знали, что мы как народ доберемся до земли обетованной! - 若非上帝的憐憫,為了堅定向大衛家所說的應許,猶大國的暫得幸存。
Иудейские богословы указывают, что видя смятение и душевное угнетение царя, она проявила к нему милосердие, накормив его.
用"應許"造句