简体版 English FrancaisРусскийViệt
登入 註冊

詞項英文

發音:  
"詞項"怎麼讀用"詞項"造句

英文翻譯手機手機版

  • lexical item

例句與用法

  • A review of word grammar
    詞項語法評介
  • The semantic characteristic of monosyllable verbs and its ' terms ' confirmation in quot; discussions about salt and iron quot
    單音節動詞的語義特征及其詞項的確定
  • Words consisted in the same semantic field are not necessarily defined as one same exact meaning in the different languages
    構成同一語義場中的各個詞項的詞義值在不同語言中并非一一對應。
  • Sleep from 1 to 4 peoples for the same price as a hotel room in the best location in the city . 1 or 2 bedrooms 1 living 1bath 1 kitchen . all of the apartments are furnished , broadband internet access , and local phone is free
    特價或免費房間見下面特價信息的房間,點擊其中的鏈接詞項即可查看房間,然后可以電話email msn聯系我們搶訂。
  • These improvements have strengthened the correspondence between the items in the dictionary and the lexical items , given a primary list of the chinese lexical items and laid a good foundation for the standardization of the chinese lexical items
    這些改進增強了條目與詞項的對應性,初步提供了現代漢語詞項清單,為詞項規范奠定了良好的基礎。
  • The web edition of the dictionary database can either be queried in " search mode " ( by entering search arguments in the top bar ) or it can be accessed in " browse mode " ( by navigating through the indices listed in the frame on the left )
    詞典數據庫的使用,主要可分別為"檢索模式" (于頂欄鍵入搜索詞項)和"瀏覽模式" (用左欄列出的各種索引瀏覽)兩種。
  • Rule thirteen - if we perfectly understand a problem we must abstract it from every superfluous conception , reduce it to its simplest terms and , by means of an enumeration , divide it up into the smallest possible parts
    如果我們完全地理解了一個問題,我們應該將之從任何膚淺的概念抽離出來,將此問題化約成它最單純的詞項,而且,在細數、羅列之中,盡可能地將它分成最小的部份。
  • This paper discusses that two chinese ways of expressing passive meaning - the ideational passives without marked words and the passives with marked words exemplify the principle of quantitative iconicity , and the former express the conventional high - predicted information in simple forms , while the latter express the unconventional low - predicted information in complex forms
    摘要漢語被動含義的表達式無詞項標記的意念被動句和有詞項標記的常規被動句體現了數量象似原則,前者以簡單的形式表達了規約化的、預測性高的信息,后者以復雜的形式表達了非規約化的、預測性低的信息。
  • Secondly , it presents five ways of the schematic vocabulary processing : 1 ) typical member presentation ; 2 ) activation of the lexical items for the concepts ; 3 ) formulaic series of activities in event scripts ; 4 ) stereotypic word association ; 5 ) roles and props . it introduces how to operate the five ways
    其次具體呈現了五種圖式詞匯加工方式: 1 )呈現某一范疇里的典型成員; 2 )激活概念及概念中的詞項; 3 )描述事件圖式中已定型的系列活動; 4 )程式化的詞匯聯想; 5 )角色與角色支持物。
  • In order to identify the dependent relationship between words based on statistics efficiently and accurately , this paper has rectified part of the shortcomings of present algorithms by making the best of the distribution characteristic between words , distinguishing the collocation , coordinate and affiliation relationship between words , identifying them respectively by different strategies , presenting a new module of matching between strings and a new module of dependent intensity between words , constructing the tree of dependent relationship , pruning the constructed tree of dependent relationship and identifying some latent dependent relationship
    摘要本文擴展和改進了現有的詞語間依存關系定量識別算法,充分考慮詞項概率分布的影響;明確區分詞項之間的搭配關系、并列關系和從屬關系,針對它們不同的特點,提出不同的識別算法;提出字串匹配模型;充分考慮兩個詞項之間相互位置的離散分布和距離的影響、以及它們的概率分布特性,提出詞項間的依存強度模型,并據此構建詞語間依存關系樹;提出更新策略,對已經建好的依存關系樹進行裁剪,并挖掘出潛在的依存關系。
用"詞項"造句  

其他語言

詞項的英文翻譯,詞項英文怎麽說,怎麽用英語翻譯詞項,詞項的英文單字,词项的英文词项 meaning in English詞項怎麼讀,英文發音,英文拼音,例句,用法和解釋由查查在綫詞典提供,版權所有違者必究。