應許之地的俄文
земля израильская
земля́ обетова́нная
земля́ обетова́нная
例句與用法
更多例句: 下一頁- 會眾在應許之地的[邊辺]界上再次因沒有水喝而向摩西爭鬧。
Тогда Господь повелел Моисею бросить в источник дерево, и вода его стала пресной. - 他們是不對的,因為正是摩西引導他們不可逆轉地走向應許之地。
Они были неправы, потому что Моисей необратимо вел их к земле обетованной. - 但是今晚我想讓你們知道,我們作為一個民族一定會抵達那應許之地。
Но я хочу, чтобы вы знали, что мы как народ доберемся до земли обетованной! - 在被數點的男子[當帶]中,惟獨迦勒和約書亞才[荻獲]準進入應許之地。
В них записаны пищальники и воротники (люди, отвечавшие за охрану ворот) из нетяглого населения, которые несли службу в различных городах. - 這些書涉及從第一個來到應許之地的我們的祖先亞伯拉罕到被俘流放到巴比倫的耶利米先知的時期。
Они охватывают период от Авраама, праотца, который первым пришел на Землю обетованную, до пророка Иеремии, который был предводителем ставших жертвами Вавилонского плена.