不管他的俄文
發音:
不管他 перевод
俄文翻譯手機版
- а) нечего считаться с ним; б) оставь его в покое
- "不管他三七二十一" 俄文翻譯 : не разбираясь, без дальних разговоров, не спрашивая имени и фамилии
- "不管" 俄文翻譯 : [bùguǎn] 1) несмотря на (то, что); независимо от того; как бы ни; будь то; кто бы ни 不管是誰 [bùguǎn shì shuí] — кто бы то ни был 2) не интересоваться; стоять в стороне 我不管這些 [wǒ bùguǎn zhèxie] — мне дела нет до этого
- "三不管" 俄文翻譯 : pinyin:sānbùgu?n1) ничем не интересоваться; быть лентяем (лежебокой)2) бесхозяйный (о вещи, месте; также 三不管兒)
- "不管用" 俄文翻譯 : изменятьизменить
- "我不管" 俄文翻譯 : меня не касается, не моё дело
- "管他去不去," 俄文翻譯 : 我不得不去 вне зависимости от того, пойдёт он или нет — мне придётся идти
- "管他去作" 俄文翻譯 : пусть его делает!
- "不管不顧" 俄文翻譯 : pinyin:bùguǎnbùgù1) не считаться ни с чем, идти напролом2) ни капельки внимания (заботы)
- "不管事兒" 俄文翻譯 : pinyin:bùguǎnshìr1) не имеет значения2) пренебрегать делами; ноль внимания, всё нипочём, хоть бы что
- "不管什么" 俄文翻譯 : что-нибудь
- "不管到哪里" 俄文翻譯 : куда-нибудькуда
- "不管怎樣" 俄文翻譯 : в любо́м слу́чаево вся́ком слу́чаекак-нибудьтак и́ли и́на́чекако́й бы нилюбо́й
- "不管是誰" 俄文翻譯 : кто-нибудь
- "不管部長" 俄文翻譯 : [bùguǎn bùzhǎng] министр без портфеля
- "不管部閣員" 俄文翻譯 : pinyin:bùguǎnbùgéyuánчлен кабинета (министр) без портфеля
- "丟掉不管" 俄文翻譯 : кинуть
- "袖手不管" 俄文翻譯 : не вмешиваться, не касаться происходящего
- "管他下雨不下雨" 俄文翻譯 : безразлично (наплевать), будет ли дождь или нет!
- "三不管地帶 (電影)" 俄文翻譯 : Ничья земля (фильм)
- "不管什么樣的" 俄文翻譯 : какой-нибудь
- "不管三七二十一" 俄文翻譯 : [bùguǎn sān qī èrshí yī] несмотря ни на что; была не была
- "不管在什么地方" 俄文翻譯 : где-нибудь
- "他都不管甩手一走" 俄文翻譯 : он ни с чем не посчитался и, махнув рукой, пошёл вдруг прочь
例句與用法
- 而不管他們說什么,根本沒有乳牛關。
Вопреки названию, крабовые палочки вообще не содержат мяса крабов. - 猶太人,不管他們在哪裡,都祈禱該城的歸還。
Где бы они ни находились, евреи молились о его восстановлении." - 向全體居民提供基本保健,而不管他們有沒有能力支付。
Основная помощь должна предоставляться всем гражданам, независимо от их платежеспособности. - 以色列承認每一個猶太人都是以色列人,不管他來自何方。
Израиль признает всякого еврея израильтянином, откуда бы он ни был. - 我們已下令軍隊對他們進行追捕,不管他們逃往何處。
И мы уже дали указание нашим армейским подразделениям преследовать их, где бы они ни находились. - 人的安全是人類的基本需求,不管他們生活在什么地方。
Человеческая безопасность — это одно из главных требований, предъявляемых людьми, где бы они ни жили. - 我們為我國運動員的成績感到自豪,不管他們是否獲得獎牌。
Мы также горды достижениями наших атлетов, будь то медалистов или просто участников. - 不管他的專業任務的背景是什么,他都關注[后後]果和影響。
признают, что официальный некролог воздает ему должное. - 我們同情痛失親人的家庭,不管他們是巴勒斯坦人或以色列人。
Мы приносим им свои глубокие соболезнования. - 同志運動會對所有愿意參與的人開放,不管他們的性傾向如何。
Игры открыты для всех, кто желает в них участвовать, независимо от сексуальной ориентации.