氣不份兒的日文
發音:
"氣不份兒"の意味
日文翻譯手機版
- qi4bufen4r
不公平なことに對して義憤を感じる
[關]氣不忿兒
- "氣" 日文翻譯 : (Ⅰ)(1)気體.ガス. 毒 dú 氣/毒ガス. 煤 méi 氣/石炭...
- "不" 日文翻譯 : (Ⅰ)〔副詞〕 (1)(単獨で用いる)いいえ.いえ.いいや. 你也去嗎...
- "份兒" 日文翻譯 : (1)取り分.分け前.…の分. 這一份兒是你的/これは君の分だ. (2...
- "份兒" 日文翻譯 : (1)取り分.分け前.…の分. 這一份兒是你的/これは君の分だ. (2)地位.身分. 這個團體里沒有我的份兒/この団體ではぼくなんか數に入らない. (3)物事の程度. 都鬧到這份兒上了,他還沒事兒人似 shì 的呢/こうまでみんながすったもんだしているというのに,彼はよくも涼しい顔をしていられるもんだ. (4)〈俗〉(服裝が)きれいである,しゃれている,すてきである. (5)〈俗〉(やり方?踴りなどが)上手である,光っている.
- "氣不平" 日文翻譯 : 等同于(請查閱) qìbufènr 【氣不忿兒】
- "氣不服" 日文翻譯 : 負けず嫌いである.
- "氣不過" 日文翻譯 : 腹が立ってしかたがない.
- "丟份兒" 日文翻譯 : 〈俗〉 (1)顔がつぶれる.面目が立たない. (2)(身分や地位に)傷がつく.
- "份兒飯" 日文翻譯 : 定食.
- "拔份兒" 日文翻譯 : 〈口〉名をあげる.面目をほどこす.▼“拔份子”ともいう.
- "讓份兒" 日文翻譯 : 〈口〉 (1)譲歩する.譲る. 這個孩子大人吃多少他也要吃多少,一點兒也不讓份兒/この子は大人と同じだけ食べると言って,少しも譲らない. (2)引けを取る. 她吵 chǎo 起架來,從來不讓份兒/彼女は口論になると引けを取ったことがない.
- "跌份兒" 日文翻譯 : 〈俗〉面目が立たない.顔がつぶれる.
- "車份兒" 日文翻譯 : 〈舊〉(車引きが車主に支払う)車の借り賃,車の損料. 交車份兒/車の借り賃を納める.
- "手氣不好" 日文翻譯 : ついていない;うんがわるい ;運 が悪 い
- "氣不忿兒" 日文翻譯 : 〈方〉理不盡なこと?不公平なことに対して義憤を感じる.
- "不讓份兒" 日文翻譯 : 引けをとらない.譲歩しない.譲らない. 哥兒倆打起來了,誰也不讓份兒/兄弟がけんかを始めたが,どちらも譲ろうとしない.
- "人頭份兒" 日文翻譯 : 頭割りによる分け前.
- "兒童份兒飯" 日文翻譯 : er3tong2fen4rfan4 お子樣ランチ
- "上氣不接下氣" 日文翻譯 : 息が続かなくなる.息が切れる.息を切らす. 他上氣不接下氣地跑來了/彼は息を切らしながら駆けてきた.
- "氣不打一處來" 日文翻譯 : とても腹が立つ.立腹.▼“氣不打一處出 chū ”ともいう. 他一聽到這件事兒,氣就不打一處來/彼はそのことを言われるとひどく怒りだす.
- "氓" 日文翻譯 : 【熟語】群氓,愚 yú 氓
- "民食" 日文翻譯 : 人民の食生活や食料事情.
- "民風" 日文翻譯 : 民風,民間風氣
氣不份兒的日文翻譯,氣不份兒日文怎麽說,怎麽用日語翻譯氣不份兒,氣不份兒的日文意思,气不份儿的日文,气不份儿 meaning in Japanse,发音,例句,用法和解釋由查查日語詞典提供,版權所有違者必究。